Behind the Camera

SoulPx stellt meine Betrachtungsweise dar, ohne den Anspruch zu erheben, jemals anzukommen oder etwas zu vollbringen. Es ist mehr ein Erleben des Seins. Ein Fühlen des Lebens.

SoulPx represents my way of looking at things without claiming to ever arrive or accomplish anything. It is more an experience of being and a feeling of life itself.

Der Mensch schätzt dieses kostbare Leben am meisten, wenn er sich seiner Endlichkeit bewusst wird. Er wird achtsamer, liebevoller und kann im Augenblick verweilen und findet darin das Glück.

Human beings appreciate this precious life most when they becomes aware of their finiteness. They become more mindful, more loving and can dwell in the moment and find happiness in it.


Menschen zerstören ihre Umwelt und die darin enthaltenen Arten. Dies ist leider ein Fakt, den wir inzwischen immer mehr akzeptieren müssen. Insbesondere sehr junge Menschen blicken immer sorgenvoller in ihre Zukunft. Wenn man unterwegs in unseren Naturschutzgebieten ist, begegne ich meistens älteren Menschen. Angekommen im Herbst ihres Lebens, haben sie einen aufgeklärten Blick auf das hiesige Leben. Sie schätzen dieses kostbare Leben und die Fähigkeit des Menschen mit seinem hochentwickelten Bewusstsein das Leben zu genießen. Genauso ergeht es Menschen, die sehr krank sind, oder dem Tod nahe sind, oder waren. Diesen Menschen ist gemein, dass sie unsere Umwelt, und die darin lebenden Arten, lieben. Ihr Verhalten ist achtsamer und liebevoller geworden. Sie schätzen den Augenblick und finden darin das Glück.


Humans are destroying their environment and the species it contains. This is unfortunately a fact that we have come to accept more and more. Very young people in particular are becoming more and more concerned about their future. When I am out and about in our nature reserves, the people I meet most are older people. Having reached the autumn of their lives, they have an enlightened view of life here. They appreciate this precious life and the human ability to enjoy life with our highly developed consciousness. The same is true for people who are very ill or who are or have been close to death. What these people have in common is that they love our environment and the species living in it. Their behaviour has become more mindful and loving. They appreciate the moment and find happiness in it.


Das Lebensende urplötzlich vor dem geistigen Augen zu sehen, reißt mich aus der Welt der Leistungsgesellschaft. Damit erhalte ich eine Chance: die, der echten Befreiung von allen Dingen. Der Weg zurück zu sich, zu seinen Wurzeln, zur Natur.

Suddenly seeing the end of my life in my mind’s eye takes me out of the world of meritocracy. And with that I get a chance. That of true liberation from all things. The path back to oneself, to one’s roots, to nature.


Menschen wie ich, die am Höhepunkt ihrer Leistungsfähigkeit angekommen sind, in der Blüte ihres Lebens stehen, ergeht es jedoch anders. Zu dem Zeitpunkt, wenn genug Lebenserfahrung gesammelt wurde, um die geistige Leistungsfähigkeit mit der körperlichen optimal zu kombinieren, investiert der Mensch am wenigsten in seine Umwelt und den darin lebenden Arten. So erging es mir mit Mitte Vierzig; Geld verdienen, das eigene Haus bauen, eine Familie gründen und unterhalten, die Karriere voranbringen. Ein irrsinniger täglicher Kreislauf im Hamsterrad. Und dann kommt alles plötzlich zum Stillstand. Die Diagnose Krebs im fortgeschrittenem Stadium. Von höchster Drehzahl auf Null. Das Lebensende urplötzlich vor dem geistigen Auge zu sehen, reißt mich aus der Welt der Leistungsgesellschaft heraus. Und damit erhalte ich eine Chance. Die der echten Befreiung von allen Dingen. Der Weg zurück zu mir, zu meinen eigenen Wurzeln, zur Natur.

Die Natur, dieses allgegenwärtige und dauerexistierende Etwas, fern jeglicher Vorstellungskraft und Messbarkeit. Das reinste Gefühl der Existenz, befreit von Raum und Zeit. Dieser Mensch begreift sich nun als Teil der Natur. Es gibt keine Trennung mehr zwischen Mensch und Natur. Die Natur ist die Heimat. Dieser Mensch lebt gelassener, achtsamer und liebevoller, verweilt gerne im Augenblick, genießt seine Umwelt und hat Freude an den darin lebenden Arten. Dieser Mensch liebt. Alles.


However, people like me who have reached the peak of their performance, who are in the prime of their lives, have a different situation. When enough life experience has been gained to optimally combine mental performance with physical performance, people invest the least in their environment and the species living in it. This is what happened to me in my mid-forties. Earning money, building my own house, starting and maintaining a family, advancing my career. An insane daily circle on the hamster wheel. Suddenly everything comes to a halt. A diagnosis of advanced cancer. From top speed to zero. Suddenly seeing the end of my life in my mind’s eye pulls me out of the world of the meritocracy. And with that I get a chance. That of true liberation from all things. The path back to myself, to my roots, to nature.


Dieser Mensch begreift sich nun als Teil der Natur. Es gibt keine Trennung mehr zwischen Mensch und Natur. Die Natur ist die Heimat.

This person now sees himself as part of nature. There is no separation between human and nature. Nature is home.

Das Fühlen des eigenen Daseins und das Erleben der unendlichen Verbindung zu allem was Dich umgibt. Fotografie und Poesie als Mittel in diese Erfahrung zu gehen und zugleich als Ausdruck derselben.

Feeling your own existence and experiencing the infinite connection to everything that surrounds you. Photography and poetry as a means to enter into this experience and at the same time as an expression of the same experience.

Meine Arbeit mit der Fotografie und Poesie ist die Darstellung dieser Lebensweise. Ein Weg beginnend von der Betrachtung der Natur bis hin zum Erleben derselben. Die Natur als Sein. Und dieses Sein zum Ausdruck zu bringen. Dem Fühlen des eigenen Daseins und dem Erleben der unendlichen Verbindung zu allem was mich umgibt.

Fotografie und Poesie als Mittel in diese Erfahrung zu gehen und zugleich als Ausdruck derselben. SoulPx stellt meine Betrachtungsweise dar, ohne den Anspruch zu erheben, jemals anzukommen oder etwas zu vollbringen. Es ist mehr ein Erleben des Seins. Ein Fühlen des Lebens.


My work with photography and poetry is the representation of this way of life. A path from the contemplation of nature to the experience of nature. Nature as being. And to express this. Feeling your own existence and experiencing the infinite connection to everything that surrounds you.

Photography and poetry as a means to enter into this experience and at the same time as an expression of the same experience. SoulPx represents my way of looking at things without claiming to ever arrive or accomplish anything. It is more an experience of being and a feeling of life.


%d Bloggern gefällt das: