Das Licht finden: Eine Weihnachtsbesinnung
Lasst uns weiterhin versuchen uns selbst Frieden und Liebe zu schenken. Das ist es wert.
Let us keep on trying to give ourselves peace and love. It is worth it.
Lasst uns weiterhin versuchen uns selbst Frieden und Liebe zu schenken. Das ist es wert.
Let us keep on trying to give ourselves peace and love. It is worth it.
Dieses Naturgedicht betrachtet alles im Dasein als Gleich ein.
This nature poem considers everything as equal in being.
Dieses Naturgedicht betrachtet Stille als eine Kraft die in der Natur wirkt und als Weg um innerlich zur Ruhe zu kommen.
This nature poem considers silence as a force that works in nature and as a way to find inner peace.
Dieses Naturgedicht ermutigt jeden, die Freiheit in sich selbst zu suchen. Diese Zeilen sind ausnahmsweise in der 2. Person formuliert, weil die Verursacher von Unfreiheit – bewusst oder unbewusst – sofort Frieden finden könnten. Dazu bedarf es nur einer nach innen gerichteten Perspektive.
This nature poem encourages everyone to seek freedom within themselves. These lines are unusually written in the 2nd person, because the perpetrators of unfreedom – consciously or unconsciously – could immediately find peace. This requires just an inward perspective.
Vielleicht brauchen wir viel mehr Bescheidenheit und müssten uns selbst eingestehen, dass wir nicht sehr viel wissen um hier auf Erden zu überleben.
Perhaps we need to be more humble and accept that our knowledge is limited in order to survive on Earth.
Dieses Naturgedicht befasst sich mit der Perspektive, dass Aggression gegenüber anderen nicht ensteht wenn man bei sich Frieden schafft.
This nature poem addresses the perspective that aggression towards others does not arise when one creates peace within oneself.