Out of love


Aus Liebe

Lass mich für Dich sorgen, meine Liebe
Komm in meine Umarmung,
ich werde Dich beschützen
Erlaube mir, alles von mir zu teilen,
Wissen und Einsicht
Dich von deiner Last erleichtern
Denn Dein Glück
ist die Quelle meiner Freude

Wie kann ich mich nicht zurückhalten
mit meiner allumfassenden Sorge?
Da jeder deiner Wünsche
Mühe und Schmerz
Sorgen und Ängste
in meiner Seele widerhallt
entlang von Bindungen, die
den Zyklus von Tod und Geburt überschreiten

Doch ich erinnere mich, dass wir miteinander verwoben sind
in Bändern der Liebe
Zeitlose, niemals schwindende, selbstlose Liebe
Wie kann ich Dir dann die Chance verweigern
die Chance, zu lernen und das Leben zu erfahren?
Auf deinem eigenen Weg, in deinem eigenem Tempo
Denn die Essenz des Lebens
ist die Erfahrung selbst

So höre ich auf mich einzumischen
Erlaube mir Dich zu begleiten
auf diesem lernenden Lebensweg,
denn auch ich muss mich auf dieses Leben einlassen
Deshalb bitte ich: Verzeih!
Diese Momente meiner Unvollkommenheit
Während wir die Essenz des Lebens annehmen
Hand in Hand


Out of love

Let me care, my dearest one
Come into my embrace,
I shall keep you safe
Allow me to share all of mine
knowledge and insight
and relieve your burden
for your happiness
is my source of joy

How can I not hold back
with my encompassing concern?
As your every desire
trouble and pain
worry and fear
reverberate within my very soul
along bonds transcending
the cycles of death and birth

But I remember that we are interwoven
in bands of love
Timeless, never dwindling, unselfish love
How then can I deny you
the chance to learn and experience life?
On your own path, at your own pace
For the essence of life
is the experience itself

So let me cease to interfere
but rather accompany you
on this learning life path
as I too must apply myself to this life
Pray then, do not hold against me
those moments of my imperfection
As we embrace the essence of life,
hand in hand

© Njikoha Ebigbo 2021


Mountain


Berg

Still, imposant
uraltes Wesen
Das Leben verströmend
der reinsten Art
Dieser pulsierende Fels


Mountain

Calm, imposing
ancient being
exuding life
of purest kind
that pulsating rock

© Njikoha Ebigbo 2021


My soul sediments


Die Schichten meiner Seele

Erinnerungen verweilen
jetzt, irgendwo
tief in meinen Inneren
Schicht um Schicht
setzen sie sich ab
und meine Erfahrungen
formen meine Seele

Darum lass mich bewusst sein,
eines jeden Augenblickes
des Lebens, der vergeht
Denn wie ich entscheide
zu sehen, wird zu meinem Selbst


My Soul Sediments

Memories linger on, now
somewhere, deep inside
constantly settling down

Layer after layer
all my experiences
form my soul

So let me be aware
of every moment
of life, passing

As how I choose
to see
becomes me

© Njikoha Ebigbo 2021


Existence


Existenz
——
| Bedeutsam |
Das Leben ist so groß
Unendlich
Das Universum ist alles
Ewig
Und ich bin unwesentlich?

| Wirklichkeit |
Alles ist so klein wie es groß ist
und so groß wie es klein ist
Alles ist, gleichzeitig
und doch getrennt
Und ich, mittendrin

| Verbindung |
Energie, Elemente, Atome
wechseln Form, Ort, Zeit
Materie, Körper, Raum
Jetzt ein Tier, damals ein Berg
Und morgen bin ich ein Baum

| Transzendenz |
Die Ewigkeit beginnt
mit der Endlichkeit
Alles bedingt einander, wechselnd
und jedes ist sich selbst bewusst
Ich bin, im Sein, und wie Licht, ewig

Existence
——
| Meaningfulness |
Life is so vast
Infinite
The universe is everything
Eternal
And I am insignificant?

| Reality |
Everything is as small as it is big
and as big as it is small
Everything happens, at the same time
and yet is separate
And I am right within it all

| Connection |
Energy, elements, atoms
change form, place, time
Matter, body, space
Now an animal, then a mountain
And tomorrow I will be a tree

| Transcendence |
Eternity begins
with finiteness
Everything is determined by each other
each being aware of itself
And I am, in being, and like light, eternal

© Njikoha Ebigbo 2021


Humankind’s purpose?


Des Menschen Auftrag?

Es war einmal der Mensch
in der Erdgeschichte
ganz kurz und prägnant

Eine Naturgewalt
zerstörerisch wie ein Orkan
anpassungsfähig und invasiv
wie ein Virus

Er schuf wohin er ging
in jedem Erdwinkel gleich
und darüber hinaus

Er war selbst die Sintflut
fegte das blühende Leben fort
und seines gleich dazu

Mit der Intensität und Rasanz
eines verheerenden Buschbrandes
vollbrachte er ein Aussterben
sonderbaren Ausmaßes

Doch jedes gelebte Leben
ergänzt die fortwährende Schöpfung
wird eingewoben ins ewige Lebensgeflecht

Auf Zerstörung folgt Entstehung
denn der Ausgleich ist ein Gesetz
aus der die Lebensvielfalt entspringt

So sprießt das Leben wieder
blüht vielfältiger denn je zuvor
Und ein neues Zeitalter beginnt

So erfüllt der Mensch seinen Zweck
während eines Wimpernschlags
des universellen Daseins

Humanfkind’s purpose?

Once upon a time
in the history of the earth
very briefly and succinctly
there was humankind

A force of nature
as destructive as a hurricane
Adaptable and invasive like a virus

It created wherever it went
in every corner of the earth
and beyond

It was the Flood itself
swept away all blossoming life
and its own in the course

With the intensity and fury
of a devastating bush fire
It brought about an extinction
of strange proportions

Yet every life lived
completes the perpetual creation
is woven into the eternal web of life

Destruction is followed by creation
for balance is a law
from which the diversity of life springs

And life unfolds again
blossoms more manifold than ever before
as a new age begins

So humankind fulfils its purpose
within the blink of an eye
in the existence of the universe

© Njikoha Ebigbo 2021


Rising above myself


Helmlinge im Ried | Mycena mushrooms

Über mich selbst erhebend

Ich sehe die Tiere an
und ich begreife eine Selbstverständlichkeit
mit der sie nach Nahrung suchen
sich vermehren und sterben

So sehe ich es auch den Bäume an
diese Selbstverständlichkeit in ihrem Dasein
Ich spüre dieses Gefühl welches sie verströmen
So friedlich, so frei, als wären sie voller Liebe

Es ist als ob sie ihr Leben
nach etwas ausrichten
was ich schon längst vergessen habe,
wie ein gut verborgenes Geheimnis
Ich glaube es ist der Sinn des Lebens

Ich schließe meine Augen
denn ein solches Geheimnis
versteckt man am besten dort
wo es kaum zu erwarten wäre

Ganz nah und doch so fern
mitten in mir drinnen
Nach vielen mühevollen Jahren
befreit von allen Ängsten
mit dem geklärten Blick des Ur-Vertrauens
entdecke ich es nun
tief in mir verborgen

Dort liegt ein Ur-Bedürfnis verkümmernd
und beschwört meine Aufmerksamkeit,
drängt mich dazu über allen Dingen zu stehen
Zu erfahren was größer ist
als meine Vorstellungskraft zu denken vermag

Es ist das Universum selbst
in mir versteckt
zur vollkommenen Entfaltung wartend
um das Leben zu leben
als verwobener Teil eines großen Ganzen
Es ist das Sein
im unendlich verflochtenen Netz des Lebens

So begreife ich
es gibt weder Gut noch Bös
richtig noch falsch
Keine Gerechtigkeit
So ist die Natur
der bedingungslosen Liebe
Die einzige Freiheit
ist die meiner eigenen Entfaltung
über das Selbst hinaus
als Teil eines großen Ganzen
Ein Sein im Zustand dieses gestillten Bedürfnisses

Rising above myself

I see it in the animals
that natural ease
with which they search for food
multiply and die

I also recognise it in the trees
this natural ease in their existence
I sense this feeling which they exude
So peaceful, so free, as if full of love

It is as if they direct their lives
according to something
that I have long forgotten
like a well-hidden secret
I believe it is the meaning of life

I close my eyes
as such a secret
is best hidden
where it is hardly to be expected

So near and yet so far
right inside of me
After all those years of toil
freed from all fears and worries
with the cleared view borne of primal trust
I now discover it
hidden deep within myself

There, a primal need lies withering away
yet summons my attention
Urging me to rise above all things
To experience what is greater
than my imagination can conceive

It is the universe itself
hidden right within me
awaiting perfect unfolding
so as to live this life
as an interwoven part
of a greater whole
It is being
in the infinitely interwoven web of life

So I understand
there is neither good nor evil
right nor wrong
No justice
Such is the nature
of unconditional love
The only freedom
is that of my own personal unfoldment
as part of a greater whole
A being in the state of this fulfilled need

© Njikoha Ebigbo 2021