Amidst the dust of light and flowers


Ich will leben
so wie ich
es im Schmetterling sehe
der seiner Bestimmung folgt
ohne zu suchen oder zu zweifeln
in unumstößlicher Gewissheit
so dass ich am Ende nichts habe
worüber ich enttäuscht sein muss
denn alles, was ich getan habe
war alles, was ich jemals zu tun hatte
und ich war immer da
wo ich sein musste
genau wie der Schmetterling
dort wo seine Bestimmung ist
inmitten des Staubes
von Licht und Blumen

(c) Njikoha Ebigbo 2025

I want to live
like I see it
in the butterfly
following purpose
without search
or doubt
in unquestioned certainty
that in the end
I will have nothing
to be disillusioned about
for all I did was all
I ever had to do
and I was always there
where I had to be
just like the butterfly
in its place of purpose
amidst the dust
of light and flowers

Silber-grüner Bläuling| Chalkhill blue (Lysandra coridon)

Schachbrettfalter | Marbled white (Melanargia galathea)

Großes Ochsenauge| Meadow brown (Maniola jurtina)

Wir verbringen so viel Zeit damit, uns über den Sinn unseres Lebens und unsere Bestimmung Gedanken zu machen. Manchmal frage ich mich, ob es nicht viel einfacher ist, als wir denken. Es könnte so einfach sein wie für einen Schmetterling!

We spend so much time wondering about the meaning of our lives and our purpose . Sometimes I ask myself if it isn’t much simpler than we think. It could be as easy as it is for a butterfly!


Wie erlebst du den Frühling? Ich freue mich deine Gedanke zu erfahren! | How do you exprience spring? I look forward to reading your thoughts!

Life’s embrace


In der Zeit der Wiesen
überwältigt mich die Ruhe, ganz leise
Selbst in den schwierigsten Zeiten
Wenn ich aufhöre zu kämpfen
Und ich den Schritt wage
Über den Rand der Gewissheit zu treten
Dort falle ich in die Umarmung des Lebens

(c) Njikoha Ebigbo 2025

During the time of the meadows
Quietly, calmness overwhelms me
Even in the most trying of times
When I cease to struggle
And I dare to step
Over the edge of certainty
There I fall into life‘s embrace

Helm-Knabenkraut | Military orchid (Orchis militaris)

Purpur-Knabenkraut | Lady orchid (Orchis purpurea)

Loslassen und gelassen sein – das klingt einfach, oder? In der Realität ist es jedoch manchmal schwer, das umzusetzen. Ein erster Schritt könnte darin bestehen, den Kampf gegen die Umstände und die dadurch hervorgerufenen Emotionen einzustellen. Wie wäre es, wenn wir uns ins ungewisse Umfeld des Vertrauens wagen?

Sounds easy, doesn’t it? Just to let go and keep calm. But in reality, it’s not that easy to do. One thing you could try is to stop fighting against the circumstances and the emotions they cause by venturing into the unknown world of trust.


Wie erlebst du den Frühling? Ich freue mich deine Gedanke zu erfahren! | How do you exprience spring? I look forward to reading your thoughts!

From Suffering to Joy: Easter’s Poetic Journey


wieder ist es
eine zarte Blüte
die, die Fesseln
von Angst und Verzweiflung
zerbricht
als sie den Ruf
der wiederkehrenden Sonne folgt
ich werde alle Qualen ertragen
denn die Geburt
der Befreiung
ist schmerzvoll
und mit dem Tod
meiner Leiden
ist die Essenz erfüllt
und es bleibt
grenzenlose Freude

(c) Njikoha Ebigbo 2025

once again
a gentle blossom
breaks the bonds
of fear and despair
as she answers the call
of the returning sun
I will endure all torment
as the birth
of liberation
is agony
and with the death
of my sufferings
the essence is fulfilled
and boundless joy remains

Wespenragwurz | Sawfly orchid (Ophrys tenthredinifera) auf den Balearen (Mallorca) | on the balearic island of Mallorca

Kleine Spinnenragwurz | Subspecies of the early spider orchid (Ophrys araneola)

Jedes Leid birgt das Versprechen einer Befreiung und die Erfahrung großer Freude.

Every suffering holds the promise of liberation and the experience of great joy.


Was denkst du darüber? Ich würde mich über einen Kommentar freuen. Vielen Dank! | What are your thoughts? Feel free to leave a comment below. Thank you!

my true self



was wäre, wenn ich mich
einfach sein lassen könnte
wer ich wirklich bin?
wenn ich einfach nur still
sein könnte
in die Zeitlosigkeit entgleite
jetzt, hier
meinen Körper weitermachen lasse
während ich beginne
zu sein
jenseits
des Atems
aller Gedanken
dieser Identität
und Konditionierung
wenn ich aus all dem heraustreten könnte
und mich befreien könnte
von der Wahrnehmung
dann würde ich sicherlich
mich selbst erkennen
desillusioniert
als mein wahres Selbst
ich würde erleben, dass ich
der Beobachter meiner selbst bin
und ich würde einfach sein
unendlich, unbestimmt
doch jetzt kann ich es nicht wissen
bis ich mich selbst gefunden habe
so zu sein, wie ich wirklich bin
aber dann könnte selbst das
vielleicht nur eine Illusion sein

(c) Njikoha Ebigbo 2023

what if I could
just let myself be
who I really am?
if I could just be still
slip out into timelessness
now, here
let my body continue on
whilst I begin to be
simply being
beyond my breathing
outside my thoughts
beside my identity
above my conditioning
letting them all be
the illusions that they are
if I could step out of it all
and free myself
from perception
then I surely would
recognise myself
disillusioned
as my true self
I would experience being
the observer of myself
and I would just be
infinite, indefinite

for now, I cannot know
until I have found myself
to be, just as I really am
but then, even that
might just be an illusion

Herbst-Drehwurz| Autumn lady’s-tresses
(Spiranthes spirales)


Die Wahrnehmung meiner Selbst ist durch meine Sinne und die Verarbeitung der Sinnesempfindungen durch mein Gehirn begrenzt. War wäre, wenn ich über diese Begrenzung hinaus blicken könnte?

The perception of myself is limited by my senses and the processing of sensations by my brain. What if I could see beyond this limitation?

Ostern | Easter 2023

I want to live


Das Helmknabenkraut | The Military Orchid (Orchis militaris)

Ich will leben

Ich bin ein menschliches Wesen
und will immer mehr erreichen
höher, weiter, schneller
Der Beste unter allen Lebewesen zu sein
jede Möglichkeit ausnutzen
über alle Grenzen hinweg
Meiner menschlichen Natur treu bleibend

Doch als meine Zellen beschlossen, das Gleiche zu tun
genau dort, wo ich dieses kostbare Leben atme
schnitt ich sie heraus, um sie zu vertreiben
diese monströsen Wucherungen
Bevor ihr unkontrolliertes Leben
mich völlig aufzehrten

Als ich sie nicht los wurde
blickte ich auf mein eigenes Lebensende
Da sah ich das größere Bild der Dinge
Und dann spürte ich
das verwobene Netz des Lebens
in das ich so fein eingesponnen war
und doch so akribisch zerstören wollte

Ich verstand, dass meine Taten
nicht anders waren als die meines Krebses
Und ich war dieses anomale Wachstum
das diese Erde unkontrolliert verzehrte
Unwissend über all die Zeichen und Symptome
eines erkrankten blauen Planeten

Doch mit der Erkenntnis kommt die Chance
den Lauf des Schicksals zu verändern
das sich so unausweichlich abzeichnete
Ich muss jetzt das Wissen nutzen
das ich bei meinen unrühmlichen Taten erwarb
um ein einfaches Ideal zu verwirklichen
Mich selbst retten!

Ich existiere, weil alles andere auch existiert
und so muss ich andere leben lassen
um auch selbst zu leben
Also nehme ich die Kontrolle über mich selbst
aber lasse dieser Erde die Kontrolle
über alle anderen Dinge

So werde ich kontrollieren, wie ich mich vermehre
und verzichte darauf, Leben zu zerstören
Lass mich alles sauberer machen
und die Lunge und das Herz der Erde heilig halten
Ich werde kontrollieren, wie und was ich wo nutze
und die vielfältigen Formen des Lebens schützen

Von jetzt an
werde ich ändern was ich esse
und tausche Profit gegen Effizienz ein
Ich werde jedem Lebewesen begegnen
als ein Spiegelbild meiner selbst
und mich der bedingungslosen Liebe hingeben
auf und jenseits dieser schönen Erde


I want to live

I am a human being
I seek to achieve
going higher, further, faster
To be the best amongst all living beings
Exploiting beyond all boundaries
Living true to my human nature

Yet when my cells decided do the same
Right where I breathe this precious life
I cut them out, seeking to expel
those monstrous growths
before their uncontrolled lives
consumed me up entirely

When I could not rid myself off them
having to look at my life’s own end
I saw the bigger picture of all things
And then I came to sense
that intricate web of life
into which I was so delicately spun
but was so meticulously destroying

I understood that my deeds
where none different to those of my cancer
And I was that aberrant growth
uncontrollably consuming this Earth
Oblivious of all the signs and symptoms
of a sickened blue planet

Yet with realisation comes the chance
to turn the tide of a fate
that loomed so inevitably
I must now put to use
all knowledge acquired in my exploits
and evolve upon a simple ideal
Save myself!

I exist because everything else also exists
and so I must let others live
to live, myself
Let me be in control of myself
and leave this Earth
to remain in control
of every other thing

So I will control how I multiply
and refrain from destroying life
Let me make everything cleaner
and hold Earth‘s lungs and heart sacred
I will control how, what and where I exploit
and protect life‘s diverse forms

From now onwards
I will change what I eat
and trade profit for efficiency
I will meet every living being
as a reflection of myself
And indulge myself in unconditional love
on and beyond this beautiful Earth

© Njikoha Ebigbo 2021


Can beauty redeem?

The Apollo Butterfly | Roter Apollo (Parnassius apollo)
Status – Rote-Liste D (2011): 2-Stark gefährdet, sehr selten, starker Bestandsrückgang, streng geschützt
Conservation status Germany – Red List D (2011): Category 2-highly threatened, very rare, strong decline

An einem warmen Sommertag
Ein weißes Aufleuchten
Fängt mein Auge
Auf einer Brise schwebend
Anmutig flatternd
Ein feenhafter Tanz
Über sonnendurchfluteten Feldern

Ein Tanz der Lüfte
Getragen auf transparentem Pergament
Mit wechselnden Symbolen
Bestäubt auf weißer Tapisserie
In Ringen von Rot
Und gelben Kreisen
Inmitten kontrastreicher Flecken von Schwarz

Ich kann sehen, warum
Du solch göttlichen Namen trägst
Von allen, die bestäubte Flügel tragen
Ist Deine Schönheit unübertroffen
Zart und reizvoll

Am Rande der Auslöschung
Intensiviert sich deine Schönheit
Einzigartig in deiner schwindenden Existenz
Nicht lange und du wirst sein
Eine Erinnerung
Von legendärer Schönheit

Doch deine Anmut wird verehrt
Und es gibt viele Hände die streben
Neue Behausungen zu schmieden
Mit Blumen, Felsen und Steinkulturen
Auf sonnigen Hängen und Feldern
Vielleicht ist dein Spiel im Leben
Noch nicht zu Ende?

On a warm summer’s day
A flash of white
Catches my eye
Afloat on a breeze
Gracefully fluttering
A fairy dance
Over sun drenched fields

A dance borne in air
On transparent pergament
Bearing varying symbols
Dusted on white tapestry
In rings of red
And circles of yellow
Amongst contrasting spots of black

I can see why
You hold such celestial name
Of all those bearing dusted wings
Yours is beauty unsurpassed
Delicate and alluring

On the verge of obliteration
Your beauty intensifies
Unique in your waning existence
Not long and you become
A memory
Of legendary beauty

But your beauty is revered
And there are many hands
That seek to forge new dwellings
With flowers, rocks and stone crops
On sunny slopes and fields
Perhaps your play in life
Is not yet ended?

© Njikoha Ebigbo 2021


Rare butterfly …

The clouded Apollo | Schwarzer Apollo (Parnassius mnemosyne)

Seltener Schmetterling
Würdest du geliebt werden
Wenn du nicht selten wärst?

Durchsichtige Spitzen
Zarte Muster
Feine Striche in Schwarz
Auf weißem Pergament
Dein ist die stille Schönheit
Von Kontrasten und Harmonie
Die Ruhe und Frieden hervorrufen

Keine Farben zeigst du
Wie schön wärst du
Wenn du flattern würdest
In jedem blühenden Feld?

Rare butterfly
Would you be loved
Were you not rare?

Transparent tips
Delicate patterns
Fine strokes of black
On white pergament
Yours is the quiet beauty
Of contrasts and harmony
That evokes calmness and peace

With no colours to show?
How beautiful would you be
If you were to flutter
In every blooming field?

© Njikoha Ebigbo 2021


The sober nature of life

Grüne Krabbenspinne (Diaea dorsata) auf dem Gelben Frauenschuh / Crab spider on the Lady’s Slipper Orchid (Cypripedium calceolus) Schwäbische Alb

Gelb leuchtet die Frauenschuh-Orchidee
Fein-süßlich nach Aprikosen duftend
Und die Fliege fand ihr Ende

Bright yellow shone the lady slipper orchid
The delicate scent of apricots in the air
And the fly found its end

© Njikoha Ebigbo 2021


Anmerkung
Die Kesselfallenblume der Frauenschuh-Orchidee leuchtet gelb und duftet zart nach Aprikosen. Insekten werden dadurch in den Kessel der Blüte gelockt. Dort finden sie nur über die Haartreppen im hinteren Teil ihren Weg aus der Falle. Überall sonst sind die Wände zu glatt um herauszukrabbeln.

Beim verlassen der Blume müssen sie sich dabei unter Narbe und Staubblätter hindurchzwängen um wieder nach außen zu gelangen. Durch diese Täuschung gelingt es der Orchidee eine Bestäubung zu bewirken. Krabbenspinnen kommen mit ihren langen Beinen problemlos aus der Kesselblume heraus und lauern Insekten dort auf.

So kommt es, dass Insekten nicht nur getäuscht werden sondern auch als Nahrung für Krabbenspinnen enden.


Annotation
The slipper shaped lip of the lady slipper orchid has a conspicuous yellow colour. It has a delicate scent of apricots. Colour and scent attract insects into the slipper lip. The only way out of this trap is along the anterior wall of the slipper. The other parts of the slipper are too smooth for insects to crawl up.

Insects that leave the flower must squeeze themselves past the stigma and then the anthers. The lady slipper orchid achieves pollination using this deception. Crab spiders with their long legs easily move in and out of the slipper. They take advantage of this ability to ambush insects trapped in the slipper.

And so it happens that insects are not only deceived but also find themselves as food for crab spiders.


Romance of the Orchid

Ophrys spegodes Große Spinnenragwurz / Early Spider Orchid

Ophryse ragen hoch und stolz
Über dem langsam entstehenden Grün
Ihre Blüten werden geduldig hoch gehalten
Für die ahnungslosen lockend

Bienen und Wespen
Überwältigt von ihrer eigenen Natur
Um künftige Generationen zu sichern
Tun, wie Ihnen geboten

Ein Vermittler mit einem Bündel
Weit wertvoller als Edelstein oder Juwel
Der Schlüssel zum eigenen Überleben der Orchideen
Weitergereicht mit Präzision

Unverzichtbar für die Orchidee
Im Überlebensspiel des Lebens

Funktional mag es erscheinen
In den Augen des Naturforschers

Für mich ist sie reine Schönheit
Ein Spiegelbild des Wesens der Natur

Ophryses stand tall and proud
Above the slowly emerging green
Flower lures held ever so patiently high
To those unsuspecting

Bees and wasps
Overwhelmed by their own nature
To secure forthcoming generations
They do the orchids bidding

A go-between with a bundle
Far more precious than gem or jewel
The key to the orchids own survival
Passed on with precision

Essential to the orchid
In life’s play of survival

Functional it may seem
In the eyes of the naturalist

To me it is pure beauty
A reflection of nature’s own being

© Njikoha Ebigbo