silence


Silence is a sound
that breaks the ringing cries
of my tortured thoughts
its echo, a surge of lightness
that releases the burden
of terror in my heart

Silence is the sound
of golden light creeping
across the swaying meadow
the forming of dew
on the wings of a resting butterfly
the opening of a delicate blossom
in the warm days of summer

Silence is a reverberation of life
that incites the serenity
residing within my soul
leaving me in harmony
with where I am
now and always

(c) Njikoha Ebigbo 2024

Stille ist ein Klang
der die dröhnenden Schreie
meiner gequälten Gedanken durchbricht
Ihr Echo, eine Welle der Leichtigkeit
die die Last des Schreckens befreit
die in meinem Herzen begraben liegt

Stille ist der Klang
von goldenem Licht,
das über eine schwankende Wiese streift
die Bildung von Tau
auf den Flügeln eines ruhenden Schmetterlings
das Öffnen einer zarten Blüte
in den warmen Tagen des Sommers

Stille ist ein Widerhall des Lebens
der die Ruhe regt
die in meiner Seele wohnt
und mich in Einklang bringt
mit dem wo ich bin
jetzt und immer

Impressionen auf der Schwäbischen Alb mit Blüten und Schmetterlingen | Impressions on the Swabian Alps with flowers and butterflies

Dieses Naturgedicht betrachtet Stille als eine Kraft die in der Natur wirkt und als Weg um innerlich zur Ruhe zu kommen.

This nature poem considers silence as a force that works in nature and as a way to find inner peace.ld immediately find peace. This requires just an inward perspective.


Was denkst du darüber? Ich würde mich über einen Kommentar freuen. Vielen Dank! | What are your thoughts? Feel free to leave a comment below. Thank you!

being free


frei sind unsere Seelen
unendlich
wie der Wind
unbändig
auch in diesem Leben
unablässig
unterdrücken kann sie nichts

deine Seele ist wie unsere, frei
niemand kann sie einschränken
doch du kannst dich ihr versperren
wenn du unsere Freiheit leugnest
bist du selbst unfrei
so verblendet und verloren
wirst du durch viele Leben wandern
bis du es begreifst
deine Freiheit weht in dir
nur du kannst dich frei machen

schaue deshalb nicht auf uns
wenn das Leben dich hart packt
Freiheit ist es nicht
wenn du alles haben kannst
sondern nur dann
wenn du in dir schaust
deine Seele dort erkennst
immer frei und gegenwärtig
hast schon alles was du brauchst
nur erkennen musst du‘s selbst

(c) Njikoha Ebigbo 2024

our souls are free
infinite
like the wind
irrepressible
even in this life
incessant
nothing can suppress it

your soul, like ours, is free
no one can restrict it
but you can obstruct it
if you deny our freedom
you yourself will be unfree
so blinded and so lost
you will wander through many lives
until you realise
your freedom blows within you
and only you
can set yourself free

so do not look at us
when life hits you hard
freedom is not
when you can have
all that you desire
only when you look inside yourself
and recognise your soul
always free and present there
having everything you need
then you can be free
but still
you’ll have to recognise it yourself

Impressionen bei den Bad Uracher Wassefällen | Impressions at the Bad Urach Waterfalls

Dieses Naturgedicht ermutigt jeden, die Freiheit in sich selbst zu suchen. Diese Zeilen sind ausnahmsweise in der 2. Person formuliert, weil die Verursacher von Unfreiheit – bewusst oder unbewusst – sofort Frieden finden könnten. Dazu bedarf es nur einer nach innen gerichteten Perspektive.

This nature poem encourages everyone to seek freedom within themselves. These lines are unusually written in the 2nd person, because the perpetrators of unfreedom – consciously or unconsciously – could immediately find peace. This requires just an inward perspective.


Was denkst du darüber? Ich würde mich über einen Kommentar freuen. Vielen Dank! | What are your thoughts? Feel free to leave a comment below. Thank you!

enlightened by modesty



Ich, dieses hochmütige Wesen
halte mich für so allwissend
unübertroffen
über alles erhaben
allein herrschend

Das andere Wesen
uralt und überall
unsichtbar wirkend
weder Pflanze noch Tier
schaffend und zerstörend
bald Freund, bald Feind
hier das größte,
dort das kleinste
aller anderen Wesen.

Im feuchten Wald
ganz unten bei den Moosen
zeigt sich mir das Wesen
Nicht ich sondern es,
formt die Erfüllung
von so vielem Leben hier
unten, in und auf der Erde
oben, in den Lüften
drüben, in allen Wassern
seit Urzeiten her

Voller Demut verstumme ich
im duftenden Laub
des letzten Herbstes
Jetzt erkenne ich
diese wahre Natur
eines so erhabenen Wesens
und die meiner eigenen Unwissenheit

(c) Njikoha Ebigbo 2023

I, this arrogant being,
think I am so omniscient,
incomparable, above all,
the only one who rules.

The other being,
ancient and everywhere,
working invisibly,
neither plant nor animal,
creating and destroying,
sometimes friend, sometimes enemy,
here the greatest,
there the smallest
of all other beings.

In the damp forest,
at the very bottom
among the mosses,
the being shows itself to me
Not me but it
moulds the fulfillment
of so much of life here
below, in and on the earth
above, in and around the air
over there, in all the waters
since ancient times

Full of humility
I fall silent
amongst the odorous leaves
of last autumn
Now I realise
the true nature
of such a sublime being
and that of my own ignorance

Helmlinge| Mycena

Wie können wir unseren Drang nach ständiger Expansion mit Bescheidenheit in Einklang bringen, um eine längerfristige Existenz auf der Erde zu erreichen? Dieses Naturgedicht weist den Menschen in seine Schranken, indem es uns mit Pilzen vergleicht, die ein integraler Bestandteil des sich entwickelnden Lebens auf der Erde und des verschlungenen Lebensnetz der Natur sind. Mit Bescheidenheit können wir die Grenzen unseres Wissens anerkennen und die unendlichen Möglichkeiten des Lebens toleranter und wertschätzender wahrnehmen.

How can we balance our urge for continuous expansion with humility to achieve a longer-lasting existence on earth? This nature poem puts humankind in its place by comparing us to fungi, an integral part of the earth’s evolving life and nature’s intricate web of life. With humility, we can acknowledge the limitations of our knowledge and become more tolerant and appreciative of life’s endless possibilities.


Peace is simply within me



sie sprechen
und zeugen von der Menschheit
eine geisterhafte Wahrheit
die sich durch die Zeitalter zieht
ungehinderte Zyklen
von Leid und Vergeltung

welcher Sieg über die anderen gibt es
wenn Eroberer und Erlöser
in sich selbst nie triumphiert haben
und mit jedem Zyklus und jeder Generation
verlassen bleiben?

während wir uns
auf ein erlösendes Ende zubewegen
verstehe ich
ihre Einflüsterungen und ihr Zeugnis
diese aufrechten, Licht suchenden Wesen

stehen diese alten Wesen nicht zusammen
und sind doch getrennt?
jeder für sich selbst
und gemeinsam beständig?

der wahre Frieden der Menschheit
liegt in mir selbst
in der Eroberung meines Selbst
für meine eigene Erlösung
und für die Freiheit der anderen

hier, im Inneren, so nah
gibt es genug von allem
das ich wirklich brauche
so lasse ich dich und sie sein
während ich lerne
mein eigenes Selbst zu sein
eine Befreiung von tiefstem Frieden

(c) Njikoha Ebigbo 2023

they speak
and bear witness to humanity
a ghostly truth
running through the ages
unhindered cycles
of affliction and reprisal

what victory over the others prevails
when in the self
conquerors and redeemers
never triumphed and remain forsaken
with each cycle and generation?

as we spiral towards a redeeming end
I understand
their whisperings and their testimony
these upright light seeking beings

do these ancient ones not stand together
and yet are separate?
each one for itself
and together enduring?

true peace of humanity
lies within me
in the conquest of my self
for my own redemption
and freedom for the others

here, within, so close
there is enough of all
that I truly need
so then, I let you and them be
as I learn to be my own self
a liberation of the most profound peace

Hängebirken | Silver birch (Betula pendula)

Die anhaltende Krise in der Welt und das unvorstellbare Leid von Kindern und unschuldigen Opfern sind herzzerreißend. Die Traumata der Vergangenheit, der Gegenwart und der Zukunft sitzen tief und erstrecken sich über Generationen. Dennoch bin ich überzeugt, dass wahrer und dauerhafter Frieden erreicht werden kann. Dieses Naturgedicht befasst sich mit der Perspektive, dass Aggression gegenüber anderen nicht ensteht wenn man bei sich Frieden schafft.

The ongoing crisis in the world and the unimagineable suffering to children and innocent victims are heartbreaking. Past, present and future traumas run deep and span generations. Yet, I am convinced that true and lasting peace can be achieved. This nature poem addresses the perspective that aggression towards others does not arise when one creates peace within oneself.

Ostern | Easter 2023

my true self



was wäre, wenn ich mich
einfach sein lassen könnte
wer ich wirklich bin?
wenn ich einfach nur still
sein könnte
in die Zeitlosigkeit entgleite
jetzt, hier
meinen Körper weitermachen lasse
während ich beginne
zu sein
jenseits
des Atems
aller Gedanken
dieser Identität
und Konditionierung
wenn ich aus all dem heraustreten könnte
und mich befreien könnte
von der Wahrnehmung
dann würde ich sicherlich
mich selbst erkennen
desillusioniert
als mein wahres Selbst
ich würde erleben, dass ich
der Beobachter meiner selbst bin
und ich würde einfach sein
unendlich, unbestimmt
doch jetzt kann ich es nicht wissen
bis ich mich selbst gefunden habe
so zu sein, wie ich wirklich bin
aber dann könnte selbst das
vielleicht nur eine Illusion sein

(c) Njikoha Ebigbo 2023

what if I could
just let myself be
who I really am?
if I could just be still
slip out into timelessness
now, here
let my body continue on
whilst I begin to be
simply being
beyond my breathing
outside my thoughts
beside my identity
above my conditioning
letting them all be
the illusions that they are
if I could step out of it all
and free myself
from perception
then I surely would
recognise myself
disillusioned
as my true self
I would experience being
the observer of myself
and I would just be
infinite, indefinite

for now, I cannot know
until I have found myself
to be, just as I really am
but then, even that
might just be an illusion

Herbst-Drehwurz| Autumn lady’s-tresses
(Spiranthes spirales)


Die Wahrnehmung meiner Selbst ist durch meine Sinne und die Verarbeitung der Sinnesempfindungen durch mein Gehirn begrenzt. War wäre, wenn ich über diese Begrenzung hinaus blicken könnte?

The perception of myself is limited by my senses and the processing of sensations by my brain. What if I could see beyond this limitation?

Ostern | Easter 2023

Within me



in diesem menschlichen Wesen
hier und jetzt
in diesem Körper und in dieser Zeit
gibt es immer
Dunkelheit und Licht

in mir
legen sich
Tragödien und Wunder
in Bändern der Entwicklung
um mein Wesen
und bringen hervor
Güte und Weisheit

in mir
bewahren mich
schöne Narben
des Schmerzes und der Erleichterung
vor Verbitterung
befreien mein Herz und öffnen es weit
um Vergebung zuzulassen

in mir
singen Kummer und Freude
ihre Melodien
und bewegen meine Seele
zu Empathie und Mitgefühl

in mir
weine und lache ich, laut und leise
mit überwältigenden Emotionen
auf meine Gedanken achtend
so dass sich mein Bewusstsein
entfalten kann

in mir
dringen vergangene
Momente und Lebenszeiten durch
und entfalten
Glückseligkeit und Schmerz
der Erinnerungen
aus denen ich lerne
zu meinem höheren Selbst zu wachsen

in mir selbst
lebe und sterbe ich
solange es Existenz gibt
denn ich bin ein Teil der Natur
in diesem sich entfaltenden Universum
verbunden mit allem
bewusst und unbewusst

(c) Njikoha Ebigbo 2023

within this human being
here and now
in this body and time
there is always
darkness and light

within me
tragedies and miracles
lay themselves around
my being
in bands of growth
bringing forth
kindness and wisdom

within me
beautiful scars of hurt and relief
keep me safe from resentment
liberating my heart wide open
to accommodate forgiveness

within me
sorrow and joy
sing their melodies
compelling my soul
to empathy and compassion

within me
I cry and laugh, loud and quiet
with overwhelming emotions
mindful of my thoughts
so that I may unfold
my consciousness

within me
past moments and lifetimes
push through
unfurling bliss and pangs
of reminiscence
from which I learn
growing to my higher self

within myself
I live and die
as long as there is existence
for I am a part of nature
in this universe unfolding
connected with everything
consciously and unconsciously

Silbergrüner Bläuling| Chalkhill Blue
(Polyommatus coridon)


Was sind die Zutaten des Glücks, hier, in diesem Leben? Mit diesem Naturgedicht gehe ich auf eine möglich Antwort ein. Die hier eingenommene Perspektive vereint sowohl das erfreuliche als auch das leidvolle, so dass am Ende Glück weder das eine noch das andere ist. Glücklich zu sein kommt dann darauf an etwas neues aus Leid und Freude, Licht und Dunkelheit zu erschaffen, immer wieder in allen Lebenslage. In Summe entsteht somit Glück.

What are the ingredients of happiness, here, in this life? In this nature poem I explore one possible answer. The perspective taken here combines both the joyful and the sorrowful, so that in the end happiness is neither one nor the other. Being happy then depends on creating something new out of suffering and joy, light and darkness, again and again in all situations of life. This is what creates happiness.

Ostern | Easter 2023

Meadow of solace



Sorgen wogen schwer
gebeugt mein Geist
abgeschlagen, auf meine Füße blickend
lief ich im leuchtenden Gras umher
als die Sonne mit ruhigen Händen
die Wipfel der Bäume streifte
fand ich dich
im warmen Licht
strahlend in Orange
du wundervolle Seele
hast du doch
mein Kummer genommen

(c) Njikoha Ebigbo 2023

Worries weighed heavy
my spirit bent
cast off, I looked down at my feet
and walked into the shining grass
as the sun with quiet hands
brushed along the tree tops
I found you
in the warm light
shining in orange
you wonderful soul
you did take my sorrow

Rostbraunes Wiesenvögelchen| Chestnut Heath
(Coenonympha glycerion)


Die Natur ist unsere Urheimat, ein Ort und eine Zeit in der wir zu uns finden – Ruhe, Frieden und Glück! In diesem Naturgedicht spendet die Natur Trost in herausfordernden Zeiten. Dies gelingt durch die geübte Anwendung von Achtsamkeit.

Nature is our primal home, a place and time where we find to ourselves – peace, tranquillity and happiness! In this nature poem, nature provides comfort in challenging times through the practised application of mindfulness.

Ostern | Easter 2023

Being



Voller Tau
und starr vor Kälte
frage ich den Schmetterling
„Bist du glücklich?“
Seine schlichte Antwort:
„Ich bin ein Schmetterling
der hier ruht„

Als die Sonne ihn getrocknet
er im Fluge tänzelte
zog von einer Blüte zur nächsten
fragte ich erneut
Seine schlichte Antwort ließ nicht warten:
„Ich bin ein Schmetterling
der nach Nektar sucht“

Auf der Blüte saugend
ganz im Nektar-Rausch verfallen
stellte ich dieselbe Frage
Abermals die Antwort schlicht:
„Ich bin ein Schmetterling
der hier Nektar trinkt“

Voll mit gelben Blütenstaub
fragte ich erneut:
„Bist Du glücklich?“
Seine Antwort sehr geduldig:
„Ich bin ein Schmetterling
der die Blüten hat bestäubt“

Auf ein Grashalm sitzend
End an End im Liebesakt verbunden
störte ich abermals
Seine Antwort ohne Zorn:
„Ich bin ein Schmetterling
der das Leben weitergibt„

Dann im Netz der Spinne zappelnd
als das Gift ihn zersetzte
fragte ich ein letztes Mal
Seine Antwort leise gebend:
„Ich bin ein Schmetterling
der die Spinne jetzt ernährt“

Als ich über weite Wiesen
meinen Heimweg nun beschritt
und in Gedanken verloren mich fragte:
„Bist Du glücklich?“
hörte ich,
eine vertraute Stimme flüstern:
„Ich bin … !“

(c) Njikoha Ebigbo 2023

Full of dew
and stiff with cold
I asked the butterfly
„Are you happy?“
its simple reply:
„I am a butterfly
that rests here“

Dried by the sun
it danced in flight
moving from one flower to the next
I asked again
its simple answer did not keep me waiting
„I am a butterfly
searching for nectar“.

Sucking on the blossom
intoxicated with nectar
I asked the same question
Again the answer simple:
„I am a butterfly
drinking nectar here“.

Full of yellow pollen
I ask again:
„Are you happy?“
its answer very patient:
„I am a butterfly
that has pollinated the flowers“

Sitting on a blade of grass
end on end in the act of love
once more I disturbed
its answer without anger:
„I am a butterfly
passing on life“

Then, wriggling in the spider’s web
as the poison decomposes it
I asked one last time
it gives an answer softly:
„I am a butterfly
that now feeds the spider“.

As I walked across wide meadows
making my way home
and lost in thought
I asked myself:
„Are you happy?“
I heard a familiar voice whisper:
„I am … !“

Storchschnabel Bläuling| Geranium Blue Butterfly
(Aricia eumedon)


Dieses Naturgedicht erforscht die Bedeutung des Lebens
und findet eine Antwort im Verständnis des Seins.

This nature poem addresses the meaning of life
and finds an answer in the understanding of being.

Ostern | Easter 2023

Freed



Die Angelegenheiten des Herzens
sind zart und ohne Verstand
sie sind flüchtig und verborgen
und sie zu fassen
ist wie der Versuch,
ein Stück Seife zu greifen
unter dem Schaum eines warmen Bades

Für dieses Herz
verbogen und gebrochen
seit den unschuldigen Tagen der Kindheit
wird das Heilen nicht dem Verstand folgen
und diejenigen, deren Herzen
an solchen Kummer und Verzweiflung
gebunden sind
müssen immer um ihr eigenes
zartes Herz fürchten
denn es gab nie Platz
für ihre eigenen Bedürfnisse

Wenn alle Herzen heilen sollten
ist es in der Abwesenheit vom Verstand
und wenn jedes harsche Wort
mit einem solchen
von noch größerer Sanftheit
begegnet wird
geboren aus unermesslichem Mitgefühl
entsteht Versöhnung

So lasst mich immer
über den Verstand hinausschauen
und mein Herz schützen
mit zarten Wolken des Mitgefühls
die alle meine Gedanken
erweichen lassen
so dass meine Handlungen
ohne jegliche Absichten sind
und mich befreien
wie nur die Liebe es kann

(c) Njikoha Ebigbo 2023

The matters of the heart
are delicate and follow no reason
they are fleeting and obscured
laying hands upon them
is like trying to take hold
of a piece of soap
under the foam of a bubble bath

In a heart
bent and broken ever since
childhood’s innocent days
the mending will follow no reason
and those who have their hearts
tied to such grief and despair
have always feared
for their own delicate hearts
as there never was any room
for their own needs

If all hearts should heal
it is in the absence of reason
and when each harsh word
can be matched by such
of even greater softness
born out of immeasurable compassion
reconciliation will emerge

So let me always look beyond reason
and guard my heart
with delicate clouds of compassion
that will soften all
my thoughts
so that my actions
may be without any intentions
and liberate me
as only love can do

Mairöschen | Lilly of the valley
(Convallaria majalis)


This nature poem addreses the importance of emotional well being whereby compassion can be key in managing emotions during conflict.

Dieses Naturgedicht thematisiert die Bedeutung des emotionalen Wohlbefindens, wobei Mitgefühl der Schlüssel zur Bewältigung von Emotionen in Konfliktsituationen sein kann.

Ostern | Easter 2023

Spring fire



Die Schlehen brennen lichterloh
helle weiße Flammen
schlängelnd
entlang blattlosen Stängeln und Zweigen
verzehren die Winterstarre
Mein trüber Geist ist entfacht
mit dem Feuer der Wiedergeburt

(c) Njikoha Ebigbo 2023

the sloes are ablaze
bright white flames
lick at leafless stalks and twigs
consuming winter’s torpor
kindling my dampened spirit
with the fire of rebirth

Impressionistic photographs of blossoming sloes usind intentional camera movement and multiexposure techniques | Impressionistische Fotografien von blühenden Schlehen mit Techniken der bewussten Kamerabewegungen und Mehrfachbelichtungen.


Spring is a time to begin anew. In this nature poem the blossoming flowers on bare branches are akin to a fire that burns away everything past that keeps us from a new beginning. Like spring, a new beginning in life is a recurring event. Every moment holds this possibility.

Der Frühling ist eine Zeit des Neubeginns. In diesem Naturgedicht sind die blühenden Blumen auf den kahlen Zweigen wie ein Feuer, das alles Vergangene, welches uns von einem Neubeginn abhält, verbrennt. So wie der Frühling ist auch der Neubeginn im Leben ein wiederkehrendes Ereignis. Jeder Augenblick birgt diese Möglichkeit.

Ostern | Easter 2023